-
MDR, je commence la lecture, je me dit : "Cool, on va avoir une sortie plus tôt que prévu", puis ce texte : "sortir au plus tôt un an plus tard que les japonais".
Attends, 6mois + 6mois = 1an!
Je vois pas trop le changement ^^!!il y a 2 années -
-
"traditionnellement 1 an/sortie plus tot que prévue" citation du prod
"sortir au plus tot un an après la sortie japonais" commentaire du redacteur.
WTF?!!
- Edit à 18h44 : pardon mal lu (mes excuses) y a pas un probleme de trad peut-être?il y a 2 années -
A prioris, possible erreur de trad. Vu sur videogamer.com:
“For example we have already started recording English voices, and also the text localisation has been in progress, too. Normally we complete the Japanese version first, then move on to the US and EU versions, but this time there are some tasks that are happening simultaneously. So this time we're hoping to release sooner than a year later than the Japanese release.”
Source
http://www.videogamer.com/news/fxiii_release_in_europe_so...
Maintenant si l'interview originale était en jap, on est pas sorti des ronces.il y a 2 années -
Pareil que Coolmic xD
Bah si la trad anglaise est bonne ca serait plus "On peut esperer cette fois le sortir au moins un an plus tot après la sortie japonaise" ce qui serait plus logique lol
il y a 2 années -
Un an c'est long, mais on a pas mal d'autres jeux pour nous faire patienter
il y a 2 années -
-
La traduction de "So this time we're hoping to release sooner than a year later than the Japanese release." donne plutôt littéralement "Donc cette fois-ci, nous espérons une plus tôt qu'un an plus tard que la sortie japonaise".
Pour ceux qui n'ont pas compris ça dit que cette fois ils espèrent une localisation US et EU plus rapide qu'un an après la sortie JAP, soit moins d'un an après, donc pas fin 2010 en Europe comme le commente le journaliste
- Edit à 07h59 : Désolé pour le double post mais j'ai oublié un mot qui a son importance, donc :
La traduction de "So this time we're hoping to release sooner than a year later than the Japanese release." donne plutôt littéralement "Donc cette fois-ci, nous espérons une sortie plus tôt qu'un an plus tard que la sortie japonaise".
Pour ceux qui n'ont pas compris ça dit que cette fois ils espèrent une localisation US et EU plus rapide qu'un an après la sortie JAP, soit moins d'un an après, donc pas fin 2010 en Europe comme le commente le journalisteil y a 2 années -
Quoi qu'il en soit faudra attendre de toute façon
'
Bref comme le Maxwell04 on à plein d'autre jeu à faire en attendant même si un bon RPG serait sympa depuis le temps qu'on en à pas vu.
wait & see ...
il y a 2 années -
-
Moui ya rien d'étonnant !
Laharl:
ya tales of vesperia et star ocean qui ne vont pas tarder a débarquer sa devrai te faire patienter un bon moment je pense.il y a 2 années -
-
Je crois que la news à été éditée, mais traduire "sooner than" par "au plus tôt", c'est un bricolage qui marche pas non plus. C'est une traduction litterale qui aboutie à un contresens par rapport au texte original.
Parler anglais, c'est pas parler français avec des mots anglais et le contraire est aussi vrais.
Et faire dire à quelqu'un le contraire de ce qu'il a dit, c'est de la désinformation, désolé d'être lourd.
Qu'ils le sortent en europe directement en anglais, ça fera du bien à pleins de monde
PS: Et dire que Kitase est un producetur, c'est vilain.il y a 2 années -
shbert : c'est juste ! J'attend avec la plus grande impatience ces 2 magnifique jeu mais à force de les attendres je les avaients presque oublié XD
Merci de me rafraichire la mémoire..
il y a 2 années -
-
Dans la mesure ou il est prevu que le jeu sorte partout en meme temps sur 360 et ps3 sauf au japon, il n'y a pas de raison que ça se passe autrement, le jeu ne sortira que lorsqu'il sera pret pour les deux consoles, et un peu avant sur ps3 au japon. En tout cas sur 360 il va faire un malheur, parce que sur 360 on est gavé de rpg et on en redemande.il y a 2 années
-
